en zh es ja ko pt

Volume 60, Number 4July/August 2009

In This Issue

Devil's Dung: The World's Smelliest Spice
Foetorem caveat emptor! Raw asafoetida, here shown for sale in Cairo, is little changed in appearance or aroma since Persian traders exported the spice to ancient Rome.
I first heard the word asafoetida (ah-sa-feH-ti-da) from my seventh-grade English teacher, who used it as a favorite “gotcha” word on spelling quizzes. With its funny oe spelling, a holdover from Latin, it routinely stumped me and my classmates. My teacher explained that asafoetida was an unusual spice, but left it at that. It was only many years later, when I was living in Egypt, that I came to know the spice itself—and I discovered that its spelling is hardly the most unusual thing about it.

While in Egypt, I became interested in the cuisine of ancient Greece and Rome. I found that more than a few surviving recipes, such as Squash Alexandria-Style and Parthian Chicken, called for a gum resin taken from a plant called silphium. Silphium grew only in the region of eastern Libya known as Cyrenaica, and “Cyrenian silphium” was widely popular in Greece and Rome from the sixth century bc to the first century of our era, when it was believed to have become extinct. After that, Roman cooks turned to asafoetida as a substitute, a sufficiently similar spice that Persian traders brought to Rome.

Most asafoetida on grocery shelves is a powdered compound with added gum arabic, flours and turmeric.

Above: Most asafoetida on grocery shelves is a powdered compound with added gum arabic, flours and turmeric.
Below: Bulk asafoetida is bought and sold by spice wholesalers such as this one in Delhi.

Bulk asafoetida is bought and sold by spice wholesalers such as this one in Delhi.
TOP: SAWDIA; Above: MONEY SHARMA / DRIK INDIA /
MAJORITYWORLD

To find some asafoetida in Cairo, I headed to the well-known Harraz Herb Shop near bustling Bab al-Khalq square. The shop resembled a medieval apothecary, with row upon row of seeds, powders and baskets of dried plants, and shelves filled with bottles of essential oils. I bought a fist-sized lump of brown-gray resin. Slightly sticky to the touch, it was as dense as a block of wood. Mostly, though, it was remarkable for its terrible, aggressive smell—a sulfurous blend of manure and overcooked cabbage, all with the nose-wrinkling pungency of a summer dumpster. The stench leached into everything nearby, too, which meant I had to double-wrap it and seal it in a plastic tub if I wanted to keep it in the kitchen.

Later, as cookbooks suggested, I unwrapped the lump, scraped off a pea-sized piece of resin and dropped it into olive oil to sauté. The transformation was astonishing: When heated, the asafoetida disintegrated in the hot oil and gave off a rich, savory scent, reminiscent of sautéed onions. It bestowed a delicate base flavoring to the dishes I made. It quickly became obvious why something that had at first seemed so repulsive proved so popular, first in the ancient world and up to the present day in a number of countries—especially India, where it is used in everything from pickled dishes, chutneys and curries to vegetarian dishes and lentils (dal). In the West, asafoetida remains virtually unused, with one exception: It’s an ingredient in Worcestershire sauce, which was based on a recipe from a British officer returned from colonial India.

map

The earliest mention of asafoetida in the historical record dates from the eighth century BC, when the plant was listed in an inventory of the gardens of Babylonian King Marduk-apla-iddina II. Not long after that, in Nineveh (near modern Mosul, Iraq), asafoetida was included in a catalogue of medicinal plants in the library of King Ashurbanipal.

From that beginning, the story of asafoetida reaches from ancient India and Persia to Rome, the Abbasid caliphate in Baghdad, medieval Europe, India’s Mughal Empire and modern Afghanistan and Iran. Its story is also closely entwined with that of its mysterious lost cousin, silphium.

Asafoetida is the brownish-gray gum resin collected from the root of Ferula assafoetida, a relative of the carrot and fennel plants.The word asafoetida is a linguistic meeting of East and West: aza means “resin” or “mastic” in Persian and foetida means “stinking” in Latin. While “stinking resin” seems adequately descriptive, other languages use colorful adaptations of the notion of “devil’s dung” for the spice: şeytan tersi in Turkish; Teufelsdreck in German; dyvelsträck in Swedish; merde du diable in French and esterco-do-diabo in Portuguese. In Afghanistan (where asafoetida grows widely today) and in India (its biggest modern consumer), its name is far simpler: hing, which derives from the Sanskrit han, meaning “kill”—likely another reference to its deadly uncooked smell.

Although culinary use has been rare in the West since Roman times, asafoetida has held a place in medicine from the eighth century BC in Mesopotamia to a four-volume pharmaceutical atlas, above, published in Germany in 1887.
L. MÜELER AND C. F. SCHMIDT, PLATE 147 IN FRANZ EUGEN KÖHLER, MEDIZINAL-PFLANZEN IN NATURGETREUEN ABBILDUNGEN MIT KURZ ERLÄUTERNDEM TEXTE: ATLAS ZUR PHARMACOPOEA GERMANICA... (GERA, 1887)/
MISOURI BOTANICAL GARDEN LIBRARY
Although culinary use has been rare in the West since Roman times, asafoetida has held a place in medicine from the eighth century BC in Mesopotamia to a four-volume pharmaceutical atlas, above, published in Germany in 1887. The label uses the older species name, scorodosma, instead of assafoetida.

Asafoetida is the exudate—technically a mixture of gum and resin—collected from the root of Ferula assafoetida, a relative of the carrot and fennel plants. Today, the plant grows only from eastern Iran to western Afghanistan and in parts of Kashmir, and it has never been successfully cultivated. Generally, a plant must be at least four years old before it will yield, and is tapped in the spring. On finding a suitable plant, a harvester digs away the soil and makes an incision in the top of the thick, carrot-like root, which then exudes, for up to three months, as much as a kilogram (35 oz) of milky resin. The exudate hardens on exposure to air and gradually turns brown. Chemically, the gum resin’s signature pungency is the scent of 2-butyl 1-propenyl disulfide and other disulfides, which break down when subjected to the heat of cooking. Its scent also contains the more pleasant diallyl sulfide, familiar from onions and garlic, which remains intact in cooking, giving asafoetida its distinct, leek-like flavor.

According to Mohammed Shah Rauf, a specialist in sustainable development in rural Afghanistan, much of the asafoetida collected in Afghanistan comes from Herat province near the border with Iran. In Herat, one of the largest asafoetida dealers is Mahmood, who goes only by his first name and who counts among his local customers the Indian consulate, which buys asafoetida from him in bulk. In total, he says his business is “around 2000 kilograms [4400 lb] of asafoetida per year.” Although there are no reliable national statistics, Rauf estimates that Iran and Afghanistan together annually produce approximately 500 to 600 tons of asafoetida. Most is exported to India, since in Iran and Afghanistan it is used only medicinally.

East of Herat, the other major center for asafoetida is in central Afghanistan, in the hills around the provincial capital of Chaghcharan. From there, it is delivered to Kandahar, Afghanistan’s second largest city, and transshipped overland to Quetta in Pakistan and on to India. In Iran, asafoetida is collected in the region around the city of Mashhad and in the rocky highlands southeast of the Dasht-e-Kevir desert.

Chef Yumana Devi mentions in her cookbook Lord Krishna’s Cuisine (1987, Dutton) that in Delhi’s historic Red Fort area, a district of spice-milling shops, “a cloud of the heady asafoetida smell pervades several blocks.” There, the dried asafoetida resin is ground into a powder and mixed with gum arabic and flour, which both keep it from lumping and dilute its intensity. The resulting compound is sold commercially as bandhani hing, several varieties of which can be found in almost any spice market in India, and in North America and Europe on shelves at international groceries, where jars cost a few dollars.

Asafoetida’s popularity in India is not just a matter of taste. Many followers of Jainism avoid eating root vegetables, so they use asafoetida in lieu of onions and garlic. Additionally, some Hindus abstain from onions and garlic, too, particularly in the south, where asafoetida is especially popular. There are also health reasons: Among its medicinal properties, asafoetida is believed to help digestion and counteract flatulence—which is why it is often used with legumes such as chickpeas and lentils.

Health benefits have been attributed to asafoetida as far back as its culinary history reaches. In the early 11th century, the great physician Ibn Sina recommended it for treating indigestion. Much earlier, in the first century, in his authoritative work on botanical medicine, De Materia Medica, the Greek herbalist Dioscorides recommended it almost as a cure-all: Not only was it good for goiters, baldness, toothache and lung diseases from pleurisy to bronchitis, but asafoetida could also bring on menstruation—a characteristic also attested by Pliny. It could be applied to scorpion bites, and (if one dared) could even “cast[s] off horseleeches that stick to the throat” when “gargled with vinegar.”

Looks can be deceiving: To the uninitiated, the stench of uncooked asafoetida can be memorably revolting. The best way to reconcile with its odor is to learn to cook with it: Sprinkle it lightly—not the whole spoonful!—into warm water, as in the recipe above, or add it to hot oil in a frying pan. Either way, the heat breaks down the disulfides that won it the “devil’s dung” name—and the culinary results have been popular for more than two millennia.

Looks can be deceiving: To the uninitiated, the stench of uncooked asafoetida can be memorably revolting. The best way to reconcile with its odor is to learn to cook with it: Sprinkle it lightly—not the whole spoonful!—into warm water, as in the recipe above, or add it to hot oil in a frying pan. Either way, the heat breaks down the disulfides that won it the “devil’s dung” name—and the culinary results have been popular for more than two millennia.

It is with Dioscorides that we also get the earliest hints of how closely related asafoetida was to my unobtainable Roman ingredient, Cyrenian silphium, because Dioscorides uses the word silphium interchangeably with asafoetida, as if they were varieties of the same plant: “Silphium grows in places around Syria, Armenia, Media [Persia] and Libya.... Though you taste ever so little of the Cyrenian, it causes dullness over your body, and is very gentle to smell, so that if you taste it your mouth breathes but a little of it. The Median and Syrian [varieties] are weaker in strength and they have a more poisonous smell.”

His “silphium” from Syria, Armenia and Persia is almost surely Ferula assafoetida, which does not grow in Libya but which may, in those times, have grown in Syria and Armenia as well as Persia, where it still grows today.

Similarly, the Roman historian Arrian, who is the source of much of our information about Alexander the Great’s expedition to Asia in the late fourth century BC, recounts that in the Hindu Kush mountains of Afghanistan, Alexander’s army found “silphium”—again presumably the ancestor of Ferula assafoetida. It is interesting to know that, 200 years earlier, part of the population of the Cyrenian city of Barce had been deported by the Persians to Bactria—a territory that overlaps the borders of modern Afghanistan, Turkmenistan and eastern Iran—and to speculate that the involuntary migrants might have taken with them the seeds of such a nourishing and medically valuable plant as silphium. In any case, once Libyan silphium ceased to be available, asafoetida from Central Asia turned out to be a convenient substitute.

The most likely trade route for asafoetida in Roman times ran from Herat (Roman Aria) northwest to Mashhad (in today’s eastern Iran), where it joined the Silk Roads to follow the southeastern shore of the Caspian Sea, across the Iranian plateau to Ctesiphon, near Baghdad, and then north along the Euphrates to Dura Europos in Syria’s eastern desert. From there, caravans traveled to the Mediterranean either by a northerly route to the port city of Antioch, or a southerly route, via Palmyra and Damascus, to Tyre. In the first centuries of our era, Rome’s new dependence on Asian asafoetida was part of a much greater Roman boom in imported spices. In the words of John Keay, author of The Spice Route: A History, “The spice trade in the early years of the Roman Empire probably exceeded anything seen in the West until the 15th century.”

The fact that Romans had access to Asian asafoetida at all highlights the transcendent economic importance of the spice trade, for the Parthian Empire, which controlled the regions where asafoetida grew, was hostile to Rome’s political ambitions in the East. Nonetheless, the Parthians refrained from disrupting the trade that was the source of their wealth.

With the arrival of Islam in the seventh century, the region where asafoetida grew came to be part of the Abbasid Empire’s Persian territories. Under the Abbasid caliphs, their capital, Baghdad, developed a cosmopolitan court culture. An emerging appreciation of haute cuisine led to a raft of Arabic cookbooks. Best known today is the encyclopedic Kitab al-Tabikh (The Book of Recipes), dating from the 10th century. Covering everything from condiments to stews, yogurt-based dishes and sweets (along with a chapter on vegetarian entrees), the recipes make use of all parts of the asafoetida plant. The resin (al-hiltit) and root (al-mahrut) are occasionally listed as ingredients, but it is the plant’s leaves (al-anjudhan) that seem to have been most popular in Abbasid cuisine: There is an entire chapter devoted to asafoetida-leaf stews (anjudhaniyya), such as the following:

“Cut meat into thin slices and chop onion and fresh herbs. Put them in a pot and add to them olive oil of excellent quality. When the pot boils and the meat browns, add black pepper, cumin, caraway seeds and a little liquid fermented sauce. Add to the pot crushed asafoetida leaves, as much as needed. Break eggs on the meat and let it simmer for as long as it needs, God willing.”

Asafoetida also appears in kebabs marinated in the ground leaves, along with a vinegar–caraway–asafoetida-leaf dipping sauce, and in a recipe for dried salt fish.

By the mid-13th century, the Mongols had toppled the Abbasids. Their unified rule, the pax Mongolica, guaranteed the relative safety of traders along the Silk Roads. Although there is little evidence that medieval Europeans inherited the Roman use of asafoetida in cooking, it was certainly imported, via Venice, to apothecaries and druggists. It is probably at around this time that the modern word asafoetida was coined by Italian merchants.

A few centuries later, the rise of the Mughal Empire in India opened another trade route to another market. Indian food historian S. N. Mahindru points out that, between 1628 and 1658, during Shah Jahan’s rule, “the export trade attained great heights and was diversified. Turmeric, asafoetida and other drugs were the new merchandise that accompanied the earlier exports of pepper, poppy-seed and saffron.” In Agra and Delhi, court singers reportedly ate asafoetida to improve their voices: They would wake before dawn, eat a spoonful of it with butter, and go down to the banks of the river to practice their art at sunrise.

At that same time, one of the most astute observers of asafoetida’s use in India was Garcia da Orta, physician to the Portuguese governor of Goa for 30 years. A diligent student of botanical medicine, da Orta studied with Indian physicians and yogis as well as with traders who passed through Goa. In Colloquies on the Simples and Drugs of India (1563), called “the first scientific book on oriental spices published in the western world,” da Orta says:

“You must know that the thing most used throughout India, and in all parts of it, is that Assafetida, as well for medicine as in cookery. A great quantity is used, for every Gentio [Hindu] who is able to get the means of buying it will buy it to flavor his food.... These [people] flavor the vegetables they eat with it, first rubbing the pan with it, and then using it as seasoning with everything they eat. All the other Gentios who can get it eat it, and laborers who, having nothing more to eat than bread and onions, can only eat it when they feel a great need for it.”

Although da Orta was also honest enough to admit that asafoetida had “the nastiest smell in the world for me,” he was also wise enough to observe, “The truth is that there is a good deal of habit in the matter of smells.”

As for me, I still haven’t gotten used to the odor of the raw resin, although the promise of its almost buttery scent when cooked keeps me coming back to it. I still keep it double-wrapped, inside a plastic tub, on the shelf.

Chip Rossetti Chip Rossetti (jrosse@sas.upenn.edu) was a senior editor for the American University in Cairo Press and is now a doctoral student in Arabic literature at the University of Pennsylvania. His revised edition of the National Geographic Traveler Egypt guide will be published in October.
Michael Nelson Michael Nelson (masrmike@gmail.com) is the Middle East regional photo manager for the European Pressphoto Agency (EPA) in Cairo.

 

This article appeared on pages 36-43 of the July/August 2009 print edition of Saudi Aramco World.

Check the Public Affairs Digital Image Archive for July/August 2009 images.