en zh es ja ko pt

Vol. 63, No. 52012년 9월/10월

In This Issue


uhammad Iqbal(무함마드 이크발)은 영국 지배하에 있던 인도의 Punjab(펀자브) 주에 있는 Sialkot에서 1877년 11월 9일에 태어났다. 그의 아버지는 독실한 이슬람교도로 재봉사였으며 어머니는 남몰래 가난한 사람을 재정적으로 도우며 마을의 분쟁을 중재하는 현명하고 따뜻한 사람이었다. 뱅글(Bangle) 만드는 사람들 사이에 있던 그들의 집에는 여러 명의 친척이 서로 배려하며 살았다. 무함마드는 행복한 어린 시절을 보내며 쿠란(Qur’an)을 외울 정도로 일찍이 총명함을 나타냈다. 그가 네 살 때 사회 개혁가이자 그의 선생님은 소년의 명민함에 놀라 그의 아버지에게 지역의 스코틀랜드 미션 스쿨에 보내도록 설득했다.

Muhammad Iqbal(무함마드 이크발)은 시인이자 사상자로 인도에서 이슬람교도를 위한 조국에 대한 그의 비전으로 그가 죽은지 9년 후에 영국령 인도에서 나뉜 나라인 파키스탄의 정신적 아버지가 되었다. 파키스탄에서는 이크발의 생일을 국경일로 기념하며 인도 역시 그를 존경한다. 그의 Song of India는 인도의 비공식 국가가 되었고, 1984년에 인도 최초의 우주 비행사가 인도 아대륙 위의 궤도를 지나면서 부르기도 했다. 아프가니스탄에서는 탈레반에서 페미니스트와 민주 운동가에 이르기까지 모두가 이크발의 말을 인용한다. 이란에서는 “Iqbal of Lahore(라호르의 이크발)”로 알려졌으며 아름다운 그의 시와 그가 이란어를 아낀 것으로 칭송받고 있다. 미국인이 Walt Whitman 또는 Robert Frost를 인용하듯 남아시아 전역에서 학식 있는 사람은 이크발을 인용한다. 그렇다면 그는 어떻게 세계적으로 추앙받으며 심지어는 의견이 다른 상대방의 존경도 받게 되었을까?
allama iqbal stamps society

어린 무함마드는 음악과 시에 심취했다. 그는 시장에서 인기 있는 발라드를 집에서 즉흥적으로 따라 해보길 좋아했다. 그리고 고등학교 때 arooz(운율의 과학)와 abjad(시 행의 수비학) 같은 전통적인 시작문 기법에 능하게 되었다. 그는 연대표시명(chronogram, 재배열했을 때 특정 문자가 특정 날을 의미)을 작성하고 ghazals(압운 2행 연구, rhyming couplet)를 지었으며 시타르(sitar) 연주법을 배웠다.

18살이 되자 Lahore로 이주하여 Government College에서 철학, 영문학, 아랍어를 공부했다. 그 당시 Lahore에는 시크교도(Sikh), 힌두교도(Hindu), 이슬람교도(Muslim)의 여러 문화가 공존했다. 무굴 제국(Mughal)과 빅토리아(Victorian) 건축이 우아하고 화려하게 혼합되어 도시에 정취와 놀라움이 풍만했다. 당시 Lahore는 지금과 마찬가지로 음악, 시, 예술의 중심지였다. Mushairas(시 낭송)이 Bhati Gate에서 열려 동료 시인들과 모든 부류의 시 애호가들, 심지어 읽거나 쓰지 못하는 사람도 몰려들었다. 이크발은 이곳에서 처음 신봉자를 얻었다. 그는 인도 언어 중 하나인 Urdu로 글을 썼다. 이 언어는 인도를 침략한 터키와 페르시아인과 그들이 정복한 나라 사이의 공통어로 수 세기 전에 개발되었으며 힌디어와 혼용될 수 있다.

그를 인도 전체에서 유명하게 만든 시는 애국심을 담은 Song of India로 공동 사회의 조화에 대한 메시지를 담고 있다.

우리의 인도가 세상 전체보다 더 좋네
우리는 인도의 나이팅게일 이곳은 우리의 정원
산은 높아 하늘과 이웃하고,
우리의 파수꾼, 우리의 보호자가 되네
천여 개의 강이 굽이쳐 흐르고,
그 옆의 정원과 하늘의 시샘은 우리 것이네
운명은 서로에 대한 원한을 품으라고 가르치지 않네
우리는 모두 인도인이고 인도는 우리의 땅

가 학사 학위를 땄을 때 이미 6개의 언어(펀자브어, 우르두어, 이란어, 아랍어, 영어, 산스크리트어)를 구사했으며 그 중 3개 언어로는 세계적인 수준의 문학작품을 쓸 수 있을 정도였다. 그는 또한 Lahore의 도서관에서 철학, 문학, 역사, 경제학 등에 관해 심도 있게 공부했으며 인도와 이란의 전통 음악도 통달했다.

suchit nanda / majority world
파키스탄의 수도인 Lahore 도심지에 있는 이크발 공원 중심에 “Pakistan Tower”(Minar-e-Pakistan)가 서 있다.

이크발은 1905년에 인도를 떠나 영국 Trinity College Cambridge에서 근대 철학을, 런던에 있는 Lincoln’s Inn에서는 법을 공부했다. 그는 Cambridge 대학에서 유럽의 가장 저명한 철학자인 Georg Wilhelm Friedrich Hegel(게오르그 빌헬름 프레드리히 헤겔)의 숭배자였던 John McTaggart(존 맥타가트) 밑에서 일했다. 헤이글의 사상을 본국인 독일에서 공부하기 위해 1907년에 Heidelberg로 떠난 이크발은 그곳의 낭만적인 대학가 지역을 사랑하게 된다. 그리고 그의 독일어 교사였던 젊고 아름다운 Emma Wegenast와도 사랑에 빠진다. 그들의 관계는 순결했지만 30년 동안 주고받은 여러 장의 편지를 보면 이크발이 그녀를 매우 소중히 여겼음이 분명하다. 한 편지에서 그는 이렇게 썼다. “내가 무척이나 많은 것을 배웠던 당신의 아름다운 나라를 나는 잊을 수 없다오. 위대한 거장 괴테(Goethe)의 신성한 무덤으로 함께 순례를 나섰던 Heidelberg에서 당신을 한 번만 더 만나고 싶소.” 둘은 다시는 그 여행을 하지 못했지만 이크벨의 괴테에 대한 존경심은 절대 사그라지지 않았다.

28세의 이크발은 유럽에 있는 많은 도서관과 박물관 수에 매우 놀랐다. 그는 구하기 어려운 전통 이슬람교 사상이 적힌 원고를 읽고 이란에서의 형이상학 발전에 관한 논문을 쓰게 된다. 논문에서 조로아스터(Zoroaster) 시대부터 19세기 바하이교(Baha’i) 창시에 걸친 페르시아의 논리적 연속성을 추적하여 뮌헨(Munich)의 Ludwig Maximilians University에서 박사학위를 얻었다.

1908년에 Lahore로 돌아와 Government College에서 철학과 영문학을 가르치며 High Court(고등법원)에서 법률가로 활동했다. 그때 부터 이크발은 법률 활동으로 돈을 벌고 그의 사상과 시로 명성을 얻었다.

왼쪽부터: allama iqbal stamps society (2), fotosearch
1977년에 파키스탄에서 우표, 100루피(rupee) 지폐, 동전으로 이크발 탄생 100주년을 기념했다.

그의 어머니는 1914년에 돌아가셨다. 그는 슬픔에 잠겨 애가를 작성하였고 이는 모든 인도인에게 울려 퍼졌다.

누가 나의 고향에서 나를 애타게 기다려줄까?
누가 내 편지가 도착하지 않을 때 불안해할까?
나는 이렇게 불평하며 당신의 묘지를 찾겠지요.
누가 자정 기도에서 나를 생각해줄까?
당신의 삶 전부와 사랑으로 저를 보살펴주셨는데,
이제 당신을 보살필 수 있게 되니 당신은 떠났습니다.

럽에서 이크발은 독자층을 넓히기 위해 자신의 철학 작품을 이란어로 쓰기 시작한다. 그는 계속 프리드리히 니체(Friedrich Nietzsche)의 초인(superman)에 대한 개념과 잘랄 알딘 루미(Jalal al-Din Rumi)의 시와 사상을 결합한 The Secrets of the Self(1915)와 The Mysteries of Selflessness(1918)를 계속해서 집필했다. 이크발은 이 두 저서에서 아담(Adam) 이후 모든 인간에게 나타나는 신성의 반짝임인 자신에 대한 개념을 명확하게 나타냈다. 그는 인간의 정당한 목적이 자신을 강화하는 것이고, 인간의 심성을 타락하게 하고 악화시키는 모든 행동은 자신을 약하게 한다고 믿었다. 성공은 다른 이의 영역을 침범하여 얻는 것이 아니라 스스로 강해지면 따라오는 것이다. 두 저서로 1923년에 기사 작위를 얻었지만 오늘날 이크발의 이름에 붙는 경칭은 “Sir”가 아니라 "위대한 학자"를 뜻하는 allama이다.

시 모음집인 The Call of the Marching Bell(1924)에서 이크발은 인간이 신을 위해 세상을 만든 것이 아니라 신이 인간을 위해 세상을 만들었다고 강조한다. 따라서 인간은 세상의 노예가 아니라 세상의 주인이 되어야 한다는 것이다. 그러므로 이슬람교도는 관찰과 경험을 통해 자연의 법칙을 알아내고 지구 위의 모든 것을 이해하려 노력해야 한다. 지식수준과 상관없이 인간의 상식으로 자연을 발견한 일은 신의 의지에 완벽하게 부합할 것이다. 이를 통해 이크발은 유럽의 과학과 이슬람교 사이에 충돌할 일이 없다고 결론지었다.

왼쪽: faseeh shams / drik, 오른쪽: international iqbal society
왼쪽 2003년 파키스탄은 Lahore의 공항 이름을 이크발의 이름을 따 다시 지었다. 오른쪽: 아들 Javed와 이크발의 초상화(1920년경). 그는 자신의 이름으로 두 권의 철학서적을 내고 몇 년 후에 정치에 입문한다.

이크발은 자신의 저서에서 과거 화려했던 이슬람 문명을 자주 다루었지만 다른 문화와 사회의 지혜와 사상 역시 고려했다. 그처럼 서구의 작가나 사상가들을 잘 알았던 이슬람교도 철학자는 없었다. 이크발은 자신에게 개인적으로 영향을 준 문학의 위인들을 다룰 땐 놀랍도록 세계적인 관점을 보여주었다.

나는 헤이글(Hegel), 괴테(Goethe), 미르자 갈립(Mirza Ghalib), 미르자 압둘 카디르 베딜(Mirza Abdul Qadir Bedil), 워즈워스(Wordsworth)에게 큰 빚을 지었다. 처음 두 명은 나를 사물의 "내면"으로 안내했고 세 번째와 네 번째는 외국 시의 전형을 받아들인 후 마음 상태와 표현에서 동양적으로 남는 방법을 가르쳐 주었으며 마지막은 내가 학생이었을 때 나를 무신론에서 구해주었다.

이들 영웅 중에서 괴테(Goethe)가 최고라 할 수 있다. “괴테(Goethe)의 상상력이 무한하다는 것을 깨닫고 나서야 내 상상력의 폭이 좁다는 것을 알게 되었다"고 이크발이 말했다. 괴테의 작품 중에서 이크발은 우화, 역사에 대한 언급, 동양과 서양을 결합하기 위한 노력을 보이는 종교적 시 등을 페르시아 스타일로 엮은 시 모음집인 The West-Eastern Divan을 가장 중요시했다. 괴테는 서구가 너무 실리주의에 빠진 것을 탄식하며 동양이 정신적 가치를 부활하는 희망의 메시지를 주기 바랐다. 그에 대한 이크발의 답은 Message of the East로1923년과 1924년에 출간된 페르시아어와 우르두어로 된 시집이다.

Yousaf Khan (3)
왼쪽 독일 Heidelberg에서 그가 거주하던 집의 외부에 있는 현판에 다음과 같이 쓰여있다. “무함마드 이크발, 1877-1938, 국민적 사상가, 시인, 파키스탄 지성의 아버지가 1907년에 이곳에 살았다." 오른쪽: 멀지 않은 곳에 그의 이름을 딴 거리가 Heidelberg의 Neckar 강을 따라 펼쳐진다.

“Dialogue between Man and God(인간과 신의 대화)”라는 시에서 이크발은 세상이 완전하지 않지만 계속 발전하고 있다고 주장한다.

당신을 밤을, 저는 등을 만들었습니다.
당신은 진흙을, 저는 그것으로 와인잔을 만들었습니다.
당신은 사막, 산, 황무지를 만들었습니다.
저는 그것들을 과수원, 정원, 꽃밭으로 만들었습니다.

The Wisdom of the West(서구의 지혜)”라는 시에서는 1차 세계대전 당시 유럽 강대국이 보여준 잔인함을 강렬하게 비난했다. 고통을 겪으며 힘들게 죽은 한 남자가 신에게 Angel of Death(죽음의 천사)를 다시 교육하라고 청하며 불평하는 내용이다.

서구는 다른 여러 분야에서와 마찬가지로
이 분야에서도 놀라운 신기술을 개발한다.
잠수함은 악어,
폭격기는 하늘에서 파괴를 내려보내고,
독가스는 하늘을 어둡게 하고,
태양이 세계를 보는 눈을 멀게 한다.
이 늙고 어리석은 이를 서구로 보내
빨리 그리고 잘 죽이는 법을 배우게 하자.

faseeh shams / drik
Lahore에서 이크발이 마지막으로 살았던 집은 지금 박물관으로 전국과 남아시아에서 방문객이 찾아온다.

관습에 따라 이크발은 16살에 Gujarati(구자라트인) 의사의 딸과 결혼했다. 결혼 생활은 불행했으며 이혼으로 끝났다. 그는 1913년에 재혼하여 아들 Javed를 얻었다. Javed Nama(Javed의 책 1932)과 Gabriel’s Wing의 압운 2행 연구를 포함해 가장 많은 사랑을 받는 작품 중 일부는 아들을 대상으로 한 것이다.

서구의 장인에게 기대지 마라,
그대의 땅이 베푸는 것에서 그대가 살 길을 찾아라.

내 삶의 방식은 부의 추구가 아닌 가난이다,
그대의 자아를 버리지 말고 역경 속에서 이름을 떨쳐라.

aved는 아버지의 조언을 따라 파키스탄의 저명한 변호사이자 판사가 되었다. 두 번째 시에서 첫 줄의 내용처럼 Javed는 네 권에 달하는 아버지 전기에서 가족의 재정에 관해 언급한다.

“우리는 늘 돈이 부족했다. 어머니는 임대하는 대신 집을 사고 싶어 하셨다. 그래서 아버지가 법률 활동을 활발하게 하길 바라셨다. 어머니가 우시면서 자신은 노예처럼 일하는데 아버지는 소파에 누워 시를 쓴다고 불평하시던 모습이 아직도 생각난다. 이럴 때면 아버지는 난처할 때 보이는 웃음을 지어 보이셨다.”

이크벨은 곧 독립할 인도에서 소수자인 이슬람교도의 지위에 대해 걱정되기 시작했다. 그는 정치에 입문해 1926년 Punjab Legislative Council(펀자브 의회)에 당선된다. 1930년에는 Allahabad에서 열린 회의에서 인도이슬람교도연맹(All-India Muslim League)의 대표가 되고, 1930년 12월 29일 대표 연설에서 인도 내 이슬람교도가 다수인 지역에 대한 그의 비전을 제시한다.

저는 Punjab, North-West Frontier Province, Sind, Baluchistan가 단일 주로 합쳐지는 것을 보고 싶습니다. 대영제국 내에서의 자치 정부 또는 대영제국 없이도 인도 서북부의 이슬람 주(Northwest Indian Muslim)를 결성하는 것이 인도의 이슬람교도, 최소한 서북부 이슬람교도들의 운명이라고 생각합니다.

이크발이 주장한 것은 독립된 이슬람교의 주가 아닌 자치 정부였지만 이 연설이 파키스탄이라는 나라의 탄생으로 여겨진다.

공동 사회 그룹의 실상을 파악하지 않고 유럽 민주주의의 원칙을 인도에 적용할 수는 없다. 이슬람교도가 주장하는 인도 내의 이슬람교 주의 생성은 따라서 정당하다, ... 나라의 구성원을 억압하는 대신 조화로운 전체가 되자는 이상에 고무되어, ... 가능성을 완전히 실행할 기회를 제공한다.... 이는 인도에게 내부 권력의 균형을 이루어 나타나는 안보와 평화이고 이슬람교도에게는 이슬람교의 법, 교육, 문화를 집결하고 원래의 정신과 현시대의 정신에 좀 더 가까이 다가갈 기회를 의미한다.
왼쪽: 국제 이크발 협회, 오른쪽: alexander lunde (2)
인생 후반부에 들어선 이크발(날짜 없음) “국가는 시인의 마음에서 태어나고 번영과 멸망은 정치인의 손에 달렸다”라는 그의 말은 널리 인용되는 정치 격언이다. 오른쪽: Cambridge의 Portugal Place를 따라 1905-1906년 동안 그가 대학에서 거주하던 것을 기념하는 현판이 있다.

1931년과 1932년에 이크발은 인도의 정치적 미래에 관한 London Anglo-Indian 원탁회의에서 인도 이슬람교도의 대표를 맡았다. 가장 많이 인용되는 그의 정치적 문구 중 하나는 “국가는 시인의 마음에서 태어나고 번영과 멸망은 정치인의 손에 달렸다”이다. 그는 영국에 방문할 때마다 Cambridge에 들러 Trinity College 학생들을 상대로 강연했다.

1932년에 영국을 떠난 후 그는 스페인으로 가 코르도바의 대 모스크(Great Mosque of Córdoba)에서 기도하고 아프가니스탄에 가서 Kabul University 건립에 관한 회의에 참석한다. 집에 도착한 그는 알 수 없는 목 질환을 겪기 시작한다. 1930년대 중반엔 그의 건강이 매우 악화되어 Oxford에서 예정돼있던 Rhodes 강연 시리즈를 취소할 수밖에 없었다.

그럼에도 그는 펜을 놓지 않고 죽기 며칠 전에 다음과 같은 내용을 남겼다.

과거의 기억이 돌아올 것인가 말 것인가t!
Hijaz에서 산들바람이 다시 불 것인가 말 것인가!
이 Faqir(불쌍한 남자)의 마지막이 왔다
다른 예언자가 나타날 것인가 말 것인가!

크발은 Lahore에서 1938년 4월 21일 이른 아침에 사망했다. 그의 죽음으로 인도 아대륙 전체가 슬픔에 잠겼다. 몇 시간 만에 종교를 불문하고 많은 인도인이 그의 집을 찾았다. 그의 묘지는 무굴 제국 시대의 이슬람교 사원과 라호르 성채(Lahore Fort) 사이의 신성한 땅으로 빠르게 결정됐다. 그날 오후에 그의 삶을 다룬 신문 부록이 보이기 시작했다. 저녁엔 2만여 명에 달하는 장례 행렬이 Lahore의 거리를 지나갔다. 보육원을 지날 때 아이들이 경의의 표시로 손에 쥐고 있던 검정 깃발을 내렸다. The Cry of the Orphan(고아의 울음)은 이크발의 성공적인 첫 장편 시로 거의 40년 전에 쓰인 시였다. 밤 9시 45분에 5만여 명의 사람들은 그가 땅에 묻히는 동안 조용히 서 있었다.

1977년에 그의 탄생 100주기를 맞아 꽃장식을 한 행렬이 나라 전역을 행진했으며 그의 사진과 그가 가장 좋아했던 시를 공공건물에 걸어두었다. 이크발이 마지막으로 살았던 Lahore의 집은 현재 박물관이며 남아시아와 다른 지역에서도 방문객이 찾아온다. Cambridge와 Heidelberg에서 그가 살던 곳은 역사적 표시를 해놓았다. 두 곳 모두 각각 Cam 강과Neckar강 주변에 있어 이크발은 강을 따라 명상하며 산책하길 좋아했다. Neckar 강에 접한 도로는 그의 이름을 딴 Iqbal-Ufer(Iqbal Bank)이다. 그리고 그의 시 “An Evening on the Banks of the River Neckar(Neckar 강 둑에서의 저녁)”이 강 근처 기념비에 새겨져있다.

별의 대열이
속삭임이나 소리도 없이 나아간다.
산, 숲, 강,
모두가 잠잠하다.
자연이 명상에 잠긴 듯하다.
오 마음이여, 너도 진정하렴.
너의 슬픔은 가슴에 묻고 잠을 자거라!

Graham Chandler

Gerald Zarr (zarrcj@comcast.net)는 작가이자 강사, 개발 컨설턴트로 활동하고 있다. 미국 외국근무장교로서 파키스탄, 튀니지, 가나, 이집트, 아이티, 불가리아에서 20년 넘게 근무하고 거주했다. Culture Smart! 튀니지: 관습과 에티켓 안내서(Kuperard, 2009)의 저자이다.

번역에 대한 의견을 보내주세요.

번역 품질을 향상하는 데 도움이 될 만한 의견이 있으시면 언제든지 알려주세요. 이메일 제목에 영어로 “Translations feedback”이라고 명시한 후 saworld@aramcoservices.com으로 의견을 보내주시기 바랍니다. 보내주신 의견이 많은 경우, 모든 내용에 답변을 드리지 못할 수 있으니 양해해 주시기 바랍니다.

--편집팀


 

This article appeared on page 18 of the print edition of Saudi Aramco World.

Check the Public Affairs Digital Image Archive for 2012년 9월/10월 images.